The full quote in dirty imperial units:

I live my life a quarter mile at a time. Nothing else matters: not the mortgage, not the store, not my team and all their bullshit. For those ten seconds or less, I’m free.

– The Fast and the Furious

How was this translated to metric?

  • CommanderCloon@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    edit-2
    4 hours ago

    In French it’s “On lui donne un doigt et il nous prend le bras” “We give a finger* and he** takes an arm”

    * literally “finger”, I suspect it might come from a translation from “inch” which is translated as “pouce” in french, meaning “thumb”

    **French has no non-gendered pronoun apart from first person